LGPL v3

GNU Lesser general public license v3

La licencia LGPL (Lesser General Public License) es una licencia de software libre creada por la Free Software Foundation. Permite que el usuario pueda ejecutar el programa para cualquier propósito, estudiar su funcionamiento, redistribuir copias, mejorar el programa y hacer públicas las mejoras.

A diferencia de la licencia GPL, la LGPL permite que el software pueda ser utilizado en aplicaciones comerciales, siempre y cuando sea enlazado como una librería externa a la aplicación. En caso contrario, cualquier modificación u obra derivada del software deberá ser licenciada bajo LGPL u otra licencia compatible con esta.

Para obtener más información sobre la licencia LGPL, visita la página del proyecto GNU.

The LGPL (Lesser General Public License) is a free software license created by the Free Software Foundation. Allows the user to run the program for any purpose, study its operation, redistribute copies, improve the program and share the improvements.

Unlike the GPL, the LGPL allows the use of the software in commercial applications, provided it is linked as an external library to the application. Otherwise, any modification or derivative work of the software must be licensed under LGPL or under other license compatible with this.

For more information over the LGPL license, visit the site of the GNU project.

La LGPL (Lesser General Public License) est une licence de logiciel libre créé par la Free Software Foundation. Permet à l'utilisateur d'exécuter le programme pour n'importe quel but, d'étudier son fonctionnement, de redistribuer des copies, d'améliorer le programme et faire publiques les améliorations.

Contrairement au GPL, la LGPL permet au logiciel d'être utilisé dans des applications commerciales, à condition qu'elle soit liée comme une bibliothèque externe à la demande. Sinon, toute modification ou d'un dérivé du logiciel doit être sous licence LGPL ou une autre licence compatible avec LGPL.

Pour plus d'informations sur la licence LGPL, visitez le site du projet GNU.

			
    Traduction française par Philippe Verdy <verdy_p@wanadoo.fr>, le 30 juin 2007.

    Avertissement important au sujet de cette traduction française:
    Ceci est une traduction en français de la licence “GNU General Public
    License” (GPL). Cette traduction est fournie ici dans l’espoir qu’elle
    facilitera sa compréhension, mais elle ne constitue pas une traduction
    officielle ou approuvée d’un point de vue juridique.
    La Free Software Foundation (FSF) ne publie pas cette traduction et ne l’a
    pas approuvée en tant que substitut valide au plan légal pour la licence
    authentique “GNU General Public Licence”. Cette traduction n’a pas encore été
    passée en revue attentivement par un juriste et donc le traducteur ne peut
    garantir avec certitude qu’elle représente avec exactitude la signification
    légale des termes de la licence authentique “GNU General Public License” publiée
    en anglais. Cette traduction n’établit donc légalement aucun des termes et
    conditions d’utilisation d’un logiciel sous licence GNU GPL — seul le texte
    original en anglais le fait. Si vous souhaitez être sûr que les activités que
    vous projetez seront autorisées par la GNU General Public License, veuillez vous
    référer à sa seule version anglaise authentique.
    La FSF vous recommande fermement de ne pas utiliser cette traduction en tant
    que termes officiels pour vos propres programmes ; veuillez plutôt utiliser
    la version anglaise authentique telle que publiée par la FSF. Si vous choisissez
    d’acheminer cette traduction en même temps qu’un Programme sous licence GNU GPL,
    cela ne vous dispense pas de l’obligation d’acheminer en même temps une copie de
    la licence authentique en anglais, et de conserver dans la traduction cet
    avertissement important en français et son équivalent en anglais ci-dessous.

    Important Warning About This French Translation:
    This is a translation of the GNU General Public License (GPL) into French. This
    translation is distributed in the hope that it will facilitate understanding, but
    it is not an official or legally approved translation.
    The Free Software Foundation (FSF) is not the publisher of this translation and
    has not approved it as a legal substitute for the authentic GNU General Public
    License. The translation has not been reviewed carefully by lawyers, and therefore
    the translator cannot be sure that it exactly represents the legal meaning of the
    authentic GNU General Public License published in English. This translation does
    not legally state the terms and conditions of use of any Program licenced under
    GNU GPL — only the original English text of the GNU LGPL does that. If you wish to
    be sure whether your planned activities are permitted by the GNU General Public
    License, please refer to its sole authentic English version.
    The FSF strongly urges you not to use this translation as the official
    distribution terms for your programs; instead, please use the authentic English
    version published by the FSF. If you choose to convey this translation along with a
    Program covered by the GPL Licence, this does not remove your obligation to convey
    at the same time a copy of the authentic GNU GPL License in English, and you must
    keep in this translation this important warning in English and its equivalent in
    French above.

                            LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU
                              Version 3, du 29 juin 2007.

Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies conformes de ce document de
licence, mais toute modification en est proscrite.

  Préambule

  La Licence Publique Générale GNU (“GNU General Public License”) est une licence
libre, en “copyleft”, destinée aux œuvres logicielles et d’autres types de travaux.

  Les licences de la plupart des œuvres logicielles et autres travaux de pratique
sont conçues pour ôter votre liberté de partager et modifier ces travaux. En
contraste, la Licence Publique Générale GNU a pour but de garantir votre liberté
de partager et changer toutes les versions d’un programme — afin d’assurer qu’il
restera libre pour tous les utilisateurs. Nous, la Free Software Foundation,
utilisons la Licence Publique Générale GNU pour la plupart de nos logiciels ; cela
s’applique aussi à tout autre travail édité de cette façon par ses auteurs. Vous
pouvez, vous aussi, l’appliquer à vos propres programmes.

  Quand nous parlons de logiciel libre (“free”), nous nous référons à la liberté
(“freedom”), pas au prix. Nos Licences Publiques Générales sont conçues pour assurer
que vous ayez la liberté de distribuer des copies de logiciel libre (et le facturer
si vous le souhaitez), que vous receviez le code source ou pouviez l’obtenir si vous
le voulez, que vous pouviez modifier le logiciel ou en utiliser toute partie dans de
nouveaux logiciels libres, et que vous sachiez que vous avez le droit de faire tout
ceci.

  Pour protéger vos droits, nous avons besoin d’empêcher que d’autres vous restreignent
ces droits ou vous demande de leur abandonner ces droits. En conséquence, vous avez
certaines responsabilités si vous distribuez des copies d’un tel programme ou si vous
le modifiez : les responsabilités de respecter la liberté des autres.

  Par exemple, si vous distribuez des copies d’un tel programme, que ce soit gratuit ou
contre un paiement, vous devez accorder aux Destinataires les mêmes libertés que vous
avez reçues. Vous devez aussi vous assurer qu’eux aussi reçoivent ou peuvent recevoir
son code source. Et vous devez leur montrer les termes de cette licence afin qu’ils
connaissent leurs droits.

  Les développeurs qui utilisent la GPL GNU protègent vos droits en deux étapes : (1)
ils affirment leur droits d’auteur (“copyright”) sur le logiciel, et (2) vous accordent
cette Licence qui vous donne la permission légale de le copier, le distribuer et/ou le
modifier.

  Pour la protection des développeurs et auteurs, la GPL stipule clairement qu’il n’y a
pas de garantie pour ce logiciel libre. Aux fins à la fois des utilisateurs et auteurs,
la GPL requière que les versions modifiées soient marquées comme changées, afin que
leurs problèmes ne soient pas attribués de façon erronée aux auteurs des versions
précédentes.

  Certains dispositifs sont conçus pour empêcher l’accès des utilisateurs à
l’installation ou l’exécution de versions modifiées du logiciel à l’intérieur de
ces dispositifs, alors que les fabricants le peuvent. Ceci est fondamentalement
incompatible avec le but de protéger la liberté des utilisateurs de modifier le
logiciel. L’aspect systématique de tels abus se produit dans le secteur des produits
destinés aux utilisateurs individuels, ce qui est précidément ce qui est le plus
inacceptable. Aussi, nous avons conçu cette version de la GPL pour prohiber cette
pratique pour ces produits. Si de tels problèmes surviennent dans d’autres domaines,
nous nous tenons prêt à étendre cette restriction à ces domaines dans de futures
versions de la GPL, autant qu’il sera nécessaire pour protéger la liberté des
utilisateurs.

  Finalement, chaque programme est constamment menacé par les brevets logiciels.
Les États ne devraient pas autoriser de tels brevets à restreindre le développement
et l’utilisation de logiciels libres sur des ordinateurs d’usage général ; mais
dans ceux qui le font, nous voulons spécialement éviter le danger que les brevets
appliqués à un programme libre puisse le rendre effectivement propriétaire. Pour
empêcher ceci, la GPL assure que les brevets ne peuvent être utilisés pour rendre
le programme non-libre.

Les termes précis et conditions concernant la copie, la distribution et la
modification suivent.

  TERMES ET CONDITIONS

  Article 0. Définitions.

  « Cette Licence » se réfère à la version 3 de la “GNU General Public License” (le
texte original en anglais).

  « Droit d’Auteur » signifie aussi les droits du “copyright” ou voisins qui
s’appliquent à d’autres types de travaux, tels que ceux sur les masques de
semi-conducteurs.

  « Le Programme » se réfère à tout travail qui peut être sujet au Droit d’Auteur
(“copyright”) et dont les droits d’utilisation sont concédés en vertu de cette Licence.
Chacun des Licenciés, à qui cette Licence est concédée, est désigné par « vous. » Les
« Licenciés » et les « Destinataires » peuvent être des personnes physiques ou morales
(individus ou organisations).

  « Modifier » un travail signifie en obtenir une copie et adapter tout ou partie
du travail d’une façon nécessitant une autorisation d’un titulaire de Droit d’Auteur,
autre que celle permettant d’en produire une copie conforme. Le travail résultant
est appelé une « version modifiée » du précédent travail, ou un travail « basé sur »
le précédent travail.

  Un « Travail Couvert » signifie soit le Programme non modifié soit un travail basé
sur le Programme.

  « Propager » un travail signifie faire quoi que ce soit avec lui qui, sans
permission, vous rendrait directement ou indirectement responsable d’un délit de
contrefaçon suivant les lois relatives au Droit d’Auteur, à l’exception de son
exécution sur un ordinateur ou de la modification d’une copie privée. La propagation
inclue la copie, la distribution (avec ou sans modification), la mise à disposition
envers le public, et aussi d'autres activités dans certains pays.

  « Acheminer » un travail signifie tout moyen de propagation de celui-ci qui permet
à d’autres parties de réaliser ou recevoir des copies. La simple interaction d’un
utilisateur à travers un réseau informatique, sans transfert effectif d’une copie,
ne constitue pas un acheminement.

  Une interface utilisateur interactive affiche des « Notices Légales Appropriées »
quand elle comprend un dispositif convenable, bien visible et évident qui (1) affiche
une notice appropriée sur les droits d’auteur et (2) informe l’utilisateur qu’il n’y
a pas de garantie pour le travail (sauf si des garanties ont été fournies hors du cadre
de cette Licence), que les licenciés peuvent acheminer le travail sous cette Licence,
et comment voir une copie de cette Licence. Si l’interface présente une liste de
commandes utilisateur ou d’options, tel qu’un menu, un élément évident dans la liste
présentée remplit ce critère.

  Article 1. Code source.

  Le « code source » d’un travail signifie la forme préférée du travail permettant ou
facilitant les modifications de celui-ci. Le « code objet » d’un travail signifie
toute forme du travail qui n’en est pas le code source.

  Une « Interface Standard » signifie une interface qui est soit celle d’une norme
officielle définie par un organisme de normalisation reconnu ou, dans le cas des
interfaces spécifiées pour un langage de programmation particulier, une interface
largement utilisée parmi les développeurs travaillant dans ce langage.

  Les « Bibliothèques Système » d’un travail exécutable incluent tout ce qui, en
dehors du travail dans son ensemble, (a) est inclus dans la forme usuelle de paquetage
d’un Composant Majeur mais ne fait pas partie de ce Composant Majeur et (b) sert
seulement à permettre l’utilisation du travail avec ce Composant Majeur ou à
implémenter une Interface Standard pour laquelle une implémentation est disponible au
public sous forme de code source ; un « Composant Majeur » signifie, dans ce contexte,
un composant majeur essentiel (noyau, système de fenêtrage, etc.) du système
d’exploitation (le cas échéant) d’un système sur lequel le travail exécutable
fonctionne, ou bien un compilateur utilisé pour produire le code objet du travail,
ou un interprète de code objet utilisé pour exécuter celui-ci.

  Le « Source Correspondant » d’un travail sous forme de code objet signifie
l’ensemble des codes sources nécessaires pour générer, installer et (dans le cas
d’un travail exécutable) exécuter le code objet et modifier le travail, y compris
les scripts pour contrôler ces activités. Cependant, cela n’inclue pas les
Bibliothèques Système du travail, ni les outils d’usage général ou les programmes
libres généralement disponibles qui peuvent être utilisés sans modification pour
achever ces activités mais ne sont pas partie de ce travail. Par exemple le Source
Correspondant inclut les fichiers de définition d’interfaces associés aux fichiers
sources du travail, et le code source des bibliothèques partagées et des sous-routines
liées dynamiquement, pour lesquelles le travail est spécifiquement conçu pour les
requérir via, par exemple, des communications de données ou contrôles de flux internes
entre ces sous-programmes et d’autres parties du travail.

  Le Source Correspondant n’a pas besoin d’inclure tout ce que les utilisateurs
peuvent regénérer automatiquement à partir d’autres parties du Source Correspondant.

  Le Source Correspondant pour un travail sous forme de code source est ce même
travail.

  Article 2. Permissions de base.

  Tous les droits accordés suivant cette Licence le sont jusqu’au terme des Droits
d’Auteur (“copyright”) sur le Programme, et sont irrévocables pourvu que les
conditions établies soient remplies. Cette Licence affirme explicitement votre
permission illimitée d’exécuter le Programme non modifié. La sortie produite par
l’exécution d’un Travail Couvert n’est couverte par cette Licence que si cette
sortie, étant donné leur contenu, constitue un Travail Couvert. Cette Licence
reconnait vos propres droits d’usage raisonnable (“fair use” en législation des
États-Unis d’Amérique) ou autres équivalents, tels qu’ils sont pourvus par la loi
applicable sur le Droit d’Auteur (“copyright”).

  Vous pouvez créer, exécuter et propager sans condition des Travaux Couverts que
vous n’acheminez pas, aussi longtemps que votre licence demeure en vigueur. Vous
pouvez acheminer des Travaux Couverts à d’autres personnes dans le seul but de leur
faire réaliser des modifications à votre usage exclusif, ou pour qu’ils vous
fournissent des facilités vous permettant d’exécuter ces travaux, pourvu que vous
vous conformiez aux termes de cette Licence lors de l’acheminement de tout matériel
dont vous ne contrôlez pas le Droit d’Auteur (“copyright”). Ceux qui, dès lors,
réalisent ou exécutent pour vous les Travaux Couverts ne doivent alors le faire
qu’exclusivement pour votre propre compte, sous votre direction et votre contrôle,
suivant des termes qui leur interdisent de réaliser, en dehors de leurs relations
avec vous, toute copie de votre matériel soumis au Droit d’Auteur.

  L’acheminement dans toutes les autres circonstances n’est permis que selon les
conditions établies ci-dessous. La concession de sous-licences n’est pas autorisé;
l’article 10 rend cet usage non nécessaire.

  Article 3. Protection des droits légaux des utilisateurs envers les lois
anti-contournement.

  Aucun Travail Couvert ne doit être vu comme faisant partie d’une mesure
technologique effective selon toute loi applicable remplissant les obligations
prévues à l’article 11 du traité international sur le droit d’auteur adopté à l’OMPI
le 20 décembre 1996, ou toutes lois similaires qui prohibent ou restreignent le
contournement de telles mesures.

  Si vous acheminez un Travail Couvert, vous renoncez à tout pouvoir légal
d’interdire le contournement des mesures technologiques dans tous les cas où un tel
contournement serait effectué en exerçant les droits prévus dans cette Licence pour
ce Travail Couvert, et vous déclarez rejeter toute intention de limiter l’opération
ou la modification du Travail, en tant que moyens de renforcer, à l’encontre des
utilisateurs de ce Travail, vos droits légaux ou ceux de tierces parties d’interdire
le contournement des mesures technologiques.

  Article 4. Acheminement des copies conformes.

  Vous pouvez acheminer des copies conformes du code source du Programme tel que
vous l’avez reçu, sur n’importe quel support, pourvu que vous publiiez
scrupuleusement et de façon appropriée sur chaque copie une notice de Droit d’Auteur
appropriée ; gardez intactes toutes les notices établissant que cette Licence et
tous les termes additionnels non permissifs ajoutés en accord avec l’article 7
s’appliquent à ce code ; et donnez à chacun des Destinataires une copie de cette
Licence en même temps que le Programme.

  Vous pouvez facturer un prix quelconque, y compris gratuit, pour chacune des
copies que vous acheminez, et vous pouvez offrir une protection additionnelle de
support ou de garantie en échange d’un paiement.

  Article 5. Acheminement des versions sources modifiées.

  Vous pouvez acheminer un travail basé sur le Programme, ou bien les modifications
pour le produire à partir du Programme, sous la forme de code source suivant les
termes de l’article 4, pourvu que vous satisfassiez aussi à chacune des conditions
requises suivantes :

    a) Le travail doit comporter des notices évidentes établissant que vous l’avez
    modifié et donnant la date correspondante.

    b) Le travail doit comporter des notices évidentes établissant qu’il est édité
    selon cette Licence et les conditions ajoutées d’après l’article 7. Cette
    obligation vient modifier l’obligation de l’article 4 de « garder intactes toutes
    les notices. »

    c) Vous devez licencier le travail entier, comme un tout, suivant cette Licence
    à quiconque entre en possession d’une copie. Cette Licence s’appliquera en
    conséquence, avec les termes additionnels applicables prévus par l’article 7, à
    la totalité du travail et chacune de ses parties, indépendamment de la façon
    dont ils sont empaquetés. Cette licence ne donne aucune permission de licencier
    le travail d’une autre façon, mais elle n’invalide pas une telle permission si
    vous l’avez reçue séparément.

    d) Si le travail a des interfaces utilisateurs interactives, chacune doit
    afficher les Notices Légales Appropriées ; cependant si le Programme a des
    interfaces qui n’affichent pas les Notices Légales Appropriées, votre travail
    n’a pas à les modifier pour qu’elles les affichent.

  Une compilation d’un Travail Couvert avec d’autres travaux séparés et indépendants,
qui ne sont pas par leur nature des extensions du Travail Couvert, et qui ne sont
pas combinés avec lui de façon à former un programme plus large, dans ou sur un
volume de stockage ou un support de distribution, est appelé un « aggrégat » si la
compilation et son Droit d’Auteur résultant ne sont pas utilisés pour limiter l’accès
ou les droits légaux des utilisateurs de la compilation en deça de ce que permettent
les travaux individuels. L’inclusion d’un Travail Couvert dans un aggrégat ne cause
pas l’application de cette Licence aux autres parties de l’aggrégat.

  Article 6. Acheminement des formes non sources.

  Vous pouvez acheminer sous forme de code objet un Travail Couvert suivant les termes
des articles 4 et 5, pourvu que vous acheminiez également suivant les termes de cette
Licence le Source Correspondant lisible par une machine, d’une des façons suivantes:

    a) Acheminer le code objet sur, ou inclus dans, un produit physique (y compris un
    support de distribution physique), accompagné par le Source Correspondant fixé sur
    un support physique durable habituellement utilisé pour les échanges de logiciels.

    b) Acheminer le code objet sur, ou inclus dans, un produit physique (y compris un
    support de distribution physique), accompagné d’une offre écrite, valide pour au
    moins trois années et valide pour aussi longtemps que vous fournissez des pièces
    de rechange ou un support client pour ce modèle de produit, afin de donner à
    quiconque possède le code objet soit (1) une copie du Source Correspondant à
    tout logiciel dans ce produit qui est couvert par cette Licence, sur un support
    physique durable habituellement utilisé pour les échanges de logiciels, pour un
    prix non supérieur au coût raisonnable de la réalisation physique de l’acheminement
    de la source, ou soit (2) un accès permettant de copier le Source Correspondant
    depuis un serveur réseau sans frais.

    c) Acheminer des copies individuelles du code objet avec une copie de l’offre
    écrite de fournir le Source Correspondant. Cette alternative est permise seulement
    occasionellement et non-commercialement, et seulement si vous avez reçu le code
    objet avec une telle offre, en accord avec l’article 6 alinéa b.

    d) Acheminer le code objet en offrant un accès depuis un emplacement désigné
    (gratuit ou contre facturation) et offrir un accès équivalent au Source
    Correspondant de la même façon via le même emplacement et sans facturation
    supplémentaire. Vous n’avez pas besoin d’obliger les Destinataires à copier
    le Source Correspondant en même temps que le code objet. Si l’emplacement pour
    copier le code objet est un serveur réseau, le Source Correspondant peut être
    sur un serveur différent (opéré par vous ou par un tiers) qui supporte des
    facilités équivalentes de copie, pourvu que vous mainteniez des directions
    claires à proximité du code objet indiquant où trouver le Source Correspondant.
    Indépendamment de quel serveur héberge le Source Correspondant, vous restez
    obligé de vous assurer qu’il reste disponible aussi longtemps que nécessaire
    pour satisfaire à ces obligations.

    e) Acheminer le code objet en utilisant une transmission d’égal-à-égal, pourvu que
    vous informiez les autres participants sur où le code objet et le Source
    Correspondant du travail sont offerts sans frais au public général suivant
    l’article 6 alinéa d.

  Une portion séparable du code objet, dont le code source est exclu du Source
Correspondant en tant que Bibliothèque Système, n’a pas besoin d’être inclu dans
l’acheminement du travail sous forme de code objet.

  Un « Produit Utilisateur » est soit (1) un « Produit de Consommation, » ce qui
signifie toute propriété personnelle tangible normalement utilisée à des fins
personnelles, familiales ou relatives au foyer, soit (2) toute chose conçue ou
vendue pour l’incorporation dans un lieu d’habitation. Pour déterminer si un produit
constitue un Produit de Consommation, les cas ambigus sont résolus en fonction de la
couverture. Pour un produit particulier reçu par un utilisateur particulier,
l’expression « normalement utilisée » ci-avant se réfère à une utilisation typique ou
l’usage commun de produits de même catégorie, indépendamment du statut de cet
utilisateur particulier ou de la façon spécifique dont cet utilisateur particulier
utilise effectivement ou s’attend lui-même ou est attendu à utiliser ce produit. Un
produit est un Produit de Consommation indépendamment du fait que ce produit a ou n’a
pas d’utilisations substantielles commerciales, industrielles ou hors Consommation, à
moins que de telles utilisations représentent le seul mode significatif d’utilisation
du produit.

  Les « Informations d’Installation » d’un Produit Utilisateur signifient toutes les
méthodes, procédures, clés d’autorisation ou autres informations requises pour
installer et exécuter des versions modifiées d’un Travail Couvert dans ce Produit
Utilisateur à partir d’une version modifiée de son Source Correspondant. Les
informations qui suffisent à assurer la continuité de fonctionnement du code objet
modifié ne doivent en aucun cas être empêchées ou interférées du seul fait qu’une
modification a été effectuée.

  Si vous acheminez le code objet d’un Travail Couvert dans, ou avec, ou
spécifiquement pour l’utilisation dans, un Produit Utilisateur et l’acheminement se
produit en tant qu’élément d’une transaction dans laquelle le droit de possession et
d’utilisation du Produit Utilisateur est transféré au Destinataire définitivement ou
pour un terme fixé (indépendamment de la façon dont la transaction est caractérisée),
le Source Correspondant acheminé selon cet article-ci doit être accompagné des
Informations d’Installation. Mais cette obligation ne s’applique pas si ni vous ni
aucune tierce partie ne détient la possibilité d’intaller un code objet modifié sur
le Produit Utilisateur (par exemple, le travail a été installé en mémoire morte).

  L’obligation de fournir les Informations d’Installation n’inclue pas celle de
continuer à fournir un service de support, une garantie ou des mises à jour pour un
travail qui a été modifié ou installé par le Destinataire, ou pour le Produit
Utilisateur dans lequel il a été modifié ou installé. L’accès à un réseau peut être
rejeté quand la modification elle-même affecte matériellement et défavorablement les
opérations du réseau ou viole les règles et protocoles de communication au travers
du réseau.

  Le Source Correspondant acheminé et les Informations d’Installation fournies, en
accord avec cet article, doivent être dans un format publiquement documenté (et
dont une implémentation est disponible auprès du public sous forme de code source)
et ne doit nécessiter aucune clé ou mot de passe spécial pour le dépaquetage, la
lecture ou la copie.

  Article 7. Termes additionnels.

  Les « permissions additionelles » désignent les termes qui supplémentent ceux de
cette Licence en émettant des exceptions à l’une ou plusieurs de ses conditions.
Les permissions additionnelles qui sont applicables au Programme entier doivent
être traitées comme si elles étaient incluent dans cette Licence, dans les limites
de leur validité suivant la loi applicable. Si des permissions additionnelles
s’appliquent seulement à une partie du Programme, cette partie peut être utilisée
séparément suivant ces permissions, mais le Programme tout entier reste gouverné par
cette Licence sans regard aux permissions additionelles.

  Quand vous acheminez une copie d’un Travail Couvert, vous pouvez à votre convenance
ôter toute permission additionelle de cette copie, ou de n’importe quelle partie de
celui-ci. (Des permissions additionnelles peuvent être rédigées de façon à requérir
leur propre suppression dans certains cas où vous modifiez le travail.) Vous pouvez
placer les permissions additionnelles sur le matériel acheminé, ajoutées par vous à
un Travail Couvert pour lequel vous avez ou pouvez donner les permissions de Droit
d’Auteur (“copyright”) appropriées.

  Nonobstant toute autre clause de cette Licence, pour tout constituant que vous
ajoutez à un Travail Couvert, vous pouvez (si autorisé par les titulaires de Droit
d’Auteur pour ce constituant) supplémenter les termes de cette Licence avec des termes:

    a) qui rejettent la garantie ou limitent la responsabilité de façon différente
    des termes des articles 15 et 16 de cette Licence ; ou

    b) qui requièrent la préservation de notices légales raisonnables spécifiées ou
    les attributions d’auteur dans ce constituant ou dans les Notices Légales
    Appropriées affichées par les travaux qui le contiennent ; ou

    c) qui prohibent la représentation incorrecte de l’origine de ce constituant,
    ou qui requièrent que les versions modifiées d’un tel constituant soit marquées
    par des moyens raisonnables comme différentes de la version originale ; ou

    d) qui limitent l’usage à but publicitaire des noms des concédants de licence
    et des auteurs du constituant ; ou

    e) qui refusent à accorder des droits selon la législation relative aux marques
    commerciales, pour l’utilisation dans des noms commerciaux, marques commerciales
    ou marques de services ; ou

    f) qui requièrent l’indemnisation des concédants de licences et auteurs du
    constituant par quiconque achemine ce constituant (ou des versions modifiées
    de celui-ci) en assumant contractuellement la responsabilité envers le
    Destinataire, pour toute responsabilité que ces engagements contractuels
    imposent directement à ces octroyants de licences et auteurs.

  Tous les autres termes additionnels non permissifs sont considérés comme des
« restrictions avancées » dans le sens de l’article 10. Si le Programme tel que vous
l’avez reçu, ou toute partie de celui-ci, contient une notice établissant qu’il est
gouverné par cette Licence en même temps qu’un terme qui est une restriction avancée,
vous pouvez ôter ce terme. Si un document de licence contient une restriction avancée
mais permet la reconcession de licence ou l’acheminement suivant cette Licence, vous
pouvez ajouter un Travail Couvert constituant gouverné par les termes de ce document
de licence, pourvu que la restriction avancée ne survit pas à un telle cession de
licence ou acheminement.

  Si vous ajoutez des termes à un Travail Couvert en accord avec cet article, vous
devez placer, dans les fichiers sources appropriés, une déclaration des termes
additionnels qui s’appliquent à ces fichiers, ou une notice indiquant où trouver les
termes applicables.

  Les termes additionnels, qu’ils soient permissifs ou non permissifs, peuvent être
établis sous la forme d’une licence écrite séparément, ou établis comme des
exceptions ; les obligations ci-dessus s’appliquent dans chacun de ces cas.

  Article 8. Terminaison.

  Vous ne pouvez ni propager ni modifier un Travail Couvert autrement que suivant
les termes de cette Licence. Toute autre tentative de le propager ou le modifier est
nulle et terminera automatiquement vos droits selon cette Licence (y compris toute
licence de brevet accordée selon le troisième paragraphe de l’article 11).

  Cependant, si vous cessez toute violation de cette Licence, alors votre licence
depuis un titulaire de Droit d’Auteur (“copyright”) est réinstaurée (a) à titre
provisoire à moins que et jusqu’à ce que le titulaire de Droit d’Auteur termine
finalement et explicitement votre licence, et (b) de façon permanente si le
titulaire de Droit d’Auteur ne parvient pas à vous notifier de la violation par
quelque moyen raisonnable dans les soixante (60) jours après la cessation.

  De plus, votre licence depuis un titulaire particulier de Droit d’Auteur est
réinstaurée de façon permanente si ce titulaire vous notifie de la violation par
quelque moyen raisonnable, c’est la première fois que vous avez reçu une
notification deviolation de cette Licence (pour un travail quelconque) depuis ce
titulaire de Droit d’Auteur, et vous résolvez la violation dans les trente (30)
jours qui suivent votre réception de la notification.

  La terminaison de vos droits suivant cette section ne terminera pas les licences
des parties qui ont reçu des copies ou droits de votre part suivant cette Licence.
Si vos droits ont été terminés et non réinstaurés de façon permanente, vous n’êtes
plus qualifié à recevoir de nouvelles licences pour les mêmes constituants selon
l’article 10.

  Article 9. Acceptation non requise pour obtenir des copies.

  Vous n’êtes pas obligé d’accepter cette licence afin de recevoir ou exécuter une
copie du Programme. La propagation asservie d’un Travail Couvert qui se produit
simplement en conséquence d’une transmission d’égal-à-égal pour recevoir une copie
ne nécessite pas l’acceptation. Cependant, rien d’autre que cette Licence ne vous
accorde la permission de propager ou modifier un quelconque Travail Couvert. Ces
actions enfreignent le Droit d’Auteur si vous n’acceptez pas cette Licence. Par
conséquent, en modifiant ou propageant un Travail Couvert, vous indiquez votre
acceptation de cette Licence pour agir ainsi.

  Article 10. Cession automatique de Licence aux Destinataires et intermédiaires.

  Chaque fois que vous acheminez un Travail Couvert, le Destinataire reçoit
automatiquement une licence depuis les concédants originaux, pour exécuter, modifier
et propager ce travail, suivant les termes de cette Licence. Vous n’êtes pas
responsable du renforcement de la conformation des tierces parties avec cette Licence.

  Une « transaction d’entité » désigne une transaction qui transfère le contrôle d’une
organisation, ou de substantiellement tous ses actifs, ou la subdivision d’une
organisation, ou la fusion de plusieurs organisations. Si la propagation d’un Travail
Couvert résulte d’une transaction d’entité, chaque partie à cette transaction qui
reçoit une copie du travail reçoit aussi les licences pour le travail que le
prédécesseur intéressé à cette partie avait ou pourrait donner selon le paragraphe
précédent, plus un droit de possession du Source Correspondant de ce travail depuis
le prédécesseur intéressé si ce prédécesseur en dispose ou peut l’obtenir par des
efforts raisonnables.

  Vous ne pouvez imposer aucune restriction avancée dans l’exercice des droits accordés
ou affirmés selon cette Licence. Par exemple, vous ne pouvez imposer aucun paiement pour
la licence, aucune royaltie, ni aucune autre charge pour l’exercice des droits accordés
selon cette Licence ; et vous ne pouvez amorcer aucun litige judiciaire (y compris une
réclamation croisée ou contre-réclamation dans un procès) sur l’allégation qu’une
revendication de brevet est enfreinte par la réalisation, l’utilisation, la vente,
l’offre de vente, ou l’importation du Programme ou d’une quelconque portion de celui-ci.

  Article 11. Brevets.

  Un « contributeur » est un titulaire de Droit d’Auteur (“copyright”) qui autorise
l’utilisation selon cette Licence du Programme ou du travail sur lequel le Programme
est basé. Le travail ainsi soumis à licence est appelé la « version contributive » de
ce contributeur.

  Les « revendications de brevet essentielles » sont toutes les revendications de
brevets détenues ou contrôlées par le contributeur, qu’elles soient déjà acquises
par lui ou acquises subséquemment, qui pourraient être enfreintes de quelque manière,
permises par cette Licence, sur la réalisation, l’utilisation ou la vente de la
version contributive de celui-ci. Aux fins de cette définition, le « contrôle » inclue
le droit de concéder des sous-licences de brevets d’une manière consistante,
nécessaire et suffisante, avec les obligations de cette Licence.

  Chaque contributeur vous accorde une licence de brevet non exclusive, mondiale et
libre de toute royaltie, selon les revendications de brevet essentielles, pour
réaliser, utiliser, vendre, offrir à la vente, importer et autrement exécuter,
modifier et propager les contenus de sa version contributive.

  Dans les trois paragraphes suivants, une « licence de brevet » désigne tous les
accords ou engagements exprimés, quel que soit le nom que vous lui donnez, de ne pas
mettre en vigueur un brevet (telle qu’une permission explicite pour mettre en pratique
un brevet, ou un accord pour ne pas poursuivre un Destinataire pour cause de violation
de brevet). « Accorder » une telle licence de brevet à une partie signifie conclure un
tel accord ou engagement à ne pas faire appliquer le brevet à cette partie.

  Si vous acheminez un Travail Couvert, dépendant en connaissance d’une licence de
brevet, et si le Source Correspondant du travail n’est pas disponible à quiconque
copie, sans frais et suivant les termes de cette Licence, à travers un serveur
réseau publiquement acessible ou tout autre moyen immédiatement accessible, alors
vous devez soit (1) rendre la Source Correspondante ainsi disponible, soit (2) vous
engager à vous priver pour vous-même du bénéfice de la licence de brevet pour ce
travail particulier, soit (3) vous engager, d’une façon consistante avec les
obligations de cette Licence, à étendre la licence de brevet aux Destinataires de
ce travail. « Dépendant en connaissance » signifie que vous avez effectivement
connaissance que, selon la licence de brevet, votre acheminement du Travail Couvert
dans un pays, ou l’utilisation du Travail Couvert par votre Destinataire dans un pays,
infreindrait un ou plusieurs brevets identifiables dans ce pays où vous avez des
raisons de penser qu’ils sont valides.

  Si, conformément à ou en liaison avec une même transaction ou un même arrangement,
vous acheminez, ou propagez en procurant un acheminement de, un Travail Couvert et
accordez une licence de brevet à l’une des parties recevant le Travail Couvert pour
lui permettre d’utiliser, propager, modifier ou acheminer une copie spécifique du
Travail Couvert, alors votre accord est automatiquement étendu à tous les
Destinataires du Travail Couvert et des travaux basés sur celui-ci.

  Une licence de brevet est « discriminatoire » si, dans le champ de sa couverture,
elle n’inclut pas un ou plusieurs des droits qui sont spécifiquement accordés selon
cette Licence, ou en prohibe l’exercice, ou est conditionnée par le non-exercice d’un
ou plusieurs de ces droits. Vous ne pouvez pas acheminer un Travail Couvert si vous
êtes partie à un arrangement selon lequel une partie tierce exerçant son activité
dans la distribution de logiciels et à laquelle vous effectuez un paiement fondé sur
l’étendue de votre activité d’acheminement du travail, et selon lequel la partie
tierce accorde, à une quelconque partie qui recevrait depuis vous le Travail Couvert,
une licence de brevet discriminatoire (a) en relation avec les copies du Travail
Couvert acheminées par vous (ou les copies réalisées à partir de ces copies), ou (b)
avant tout destinée et en relation avec des produits spécifiques ou compilations
contenant le Travail Couvert, à moins que vous ayez conclu cet arrangement ou que la
licence de brevet ait été accordée avant le 28 mars 2007.

  Rien dans cette Licence ne devrait être interprété comme devant exclure ou limiter
toute licence implicite ou d’autres moyens de défense à une infraction qui vous
seraient autrement disponible selon la loi applicable relative aux brevets.

  Article 12. Non abandon de la liberté des autres.

  Si des conditions vous sont imposées (que ce soit par décision judiciaire, par un
accord ou autrement) qui contredisent les conditions de cette Licence, elles ne vous
excusent pas des conditions de cette Licence. Si vous ne pouvez pas acheminer un
Travail Couvert de façon à satisfaire simulténément vos obligations suivant cette
Licence et toutes autres obligations pertinentes, alors en conséquence vous ne pouvez
pas du tout l’acheminer. Par exemple, si vous avez un accord sur des termes qui vous
obligent à collecter pour le réacheminement des royalties depuis ceux à qui vous
acheminez le Programme, la seule façon qui puisse vous permettre de satisfaire à la
fois à ces termes et ceux de cette Licence sera de vous abstenir entièrement
d’acheminer le Programme.

  Article 13. Utilisation avec la Licence Générale Publique Affero GNU.

  Nonobstant toute autre clause de cette Licence, vous avez la permission de lier
ou combiner tout Travail Couvert avec un travail placé sous la version 3 de la
Licence Générale Publique GNU Affero (“GNU Affero General Public License”) en un
seul travail combiné, et d’acheminer le travail résultant. Les termes de cette
Licence continueront à s’appliquer à la partie formant un Travail Couvert, mais les
obligations spéciales de la Licence Générale Publique GNU Affero, article 13,
concernant l’interaction à travers un réseau s’appliqueront à la combinaison en
tant que telle.

  Article 14. Versions révisées de cette License.

  La Free Software Foundation peut publier des versions révisées et/ou nouvelles de
la Licence Publique Générale GNU (“GNU General Public License”) de temps en temps.
De telles version nouvelles resteront similaires dans l’esprit avec la présente
version, mais peuvent différer dans le détail afin de traiter de nouveaux problèmes
ou préoccupations.

  Chaque version reçoit un numéro de version distinctif. Si le Programme indique
qu’une version spécifique de la Licence Publique Générale GNU « ou toute version
ultérieure » (“or any later version”) s’applique à celui-ci, vous avez le choix
de suivre soit les termes et conditions de cette version numérotée, soit ceux de
n’importe quelle version publiée ultérieurement par la Free Software Foundation.
Si le Programme n’indique pas une version spécifique de la Licence Publique Générale
GNU, vous pouvez choisir l’une quelconque des versions qui ont été publiées par la
Free Software Foundation.

  Si le Programme spécifie qu’un intermédiaire peut décider quelles versions futures
de la Licence Générale Publique GNU peut être utilisée, la déclaration publique
d’acceptation d’une version par cet intermédiaire vous autorise à choisir cette
version pour le Programme.

  Des versions ultérieures de la licence peuvent vous donner des permissions
additionelles ou différentes. Cependant aucune obligation additionelle n’est imposée
à l’un des auteurs ou titulaires de Droit d’Auteur du fait de votre choix de suivre
une version ultérieure.

  Article 15. Déclaration d’absence de garantie.

  IL N’Y A AUCUNE GARANTIE POUR LE PROGRAMME, DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI
APPLICABLE. À MOINS QUE CELA NE SOIT ÉTABLI DIFFÉREMMENT PAR ÉCRIT, LES PROPRIÉTAIRES
DE DROITS ET/OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT LE PROGRAMME « EN L’ÉTAT » SANS GARANTIE
D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRIMÉE OU IMPLICITE, CECI COMPRENANT, SANS SE LIMITER À
CELLES-CI, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISABILITÉ ET D’ADÉQUATION À UN OBJECTIF
PARTICULIER. VOUS ASSUMEZ LE RISQUE ENTIER CONCERNANT LA QUALITÉ ET LES PERFORMANCES DU
PROGRAMME. DANS L’ÉVENTUALITÉ OÙ LE PROGRAMME S’AVÉRERAIT DÉFECTUEUX, VOUS ASSUMEZ LES
COÛTS DE TOUS LES SERVICES, RÉPARATIONS OU CORRECTIONS NÉCESSAIRES.

  Article 16. Limitation de responsabilité.

  EN AUCUNE AUTRE CIRCONSTANCE QUE CELLES REQUISES PAR LA LOI APPLICABLE OU
ACCORDÉES PAR ÉCRIT, UN TITULAIRE DE DROITS SUR LE PROGRAMME, OU TOUT AUTRE PARTIE
QUI MODIFIE OU ACHEMINE LE PROGRAMME COMME PERMIS CI-DESSUS, NE PEUT ÊTRE TENU POUR
RESPONSABLE ENVERS VOUS POUR LES DOMMAGES, INCLUANT TOUT DOMMAGE GÉNÉRAL, SPÉCIAL,
ACCIDENTEL OU INDUIT SURVENANT PAR SUITE DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ
D’UTILISER LE PROGRAMME (Y COMPRIS, SANS SE LIMITER À CELLES-CI, LA PERTE DE DONNÉES
OU L’INEXACTITUDE DES DONNÉES RETOURNÉES OU LES PERTES SUBIES PAR VOUS OU DES PARTIES
TIERCES OU L’INCAPACITÉ DU PROGRAMME À FONCTIONNER AVEC TOUT AUTRE PROGRAMME), MÊME SI
UN TEL TITULAIRE OU TOUTE AUTRE PARTIE A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.

  Article 17. Interprétation des sections 15 et 16.

  Si la déclaration d’absence de garantie et la limitation de responsabilité
fournies ci-dessus ne peuvent prendre effet localement selon leurs termes, les cours
de justice qui les examinent doivent appliquer la législation locale qui approche au
plus près possible une levée absolue de toute responsabilité civile liée au Programme,
à moins qu’une garantie ou assumation de responsabilité accompagne une copie du Programme
en échange d’un paiement.
		
Game Oriented Collision Detection logo
Game Oriented Collision Detection logo